skype, Whatsapp & Line: 09123600694
تهران ، میدان انقلاب، ساختمان اسفند ، واحد 8
A comparison between the learnability of semantically related and unrelated Vocabularies
Aphorismus, LektÜre FÜr Minuten . Von Hermann Hesse
Comparison of two methods of teaching / learning idiom : problem - solving vs. subject classifying
Concept clarification and literary appreciation
listening comprehension ability ‛The impact of metacognition on Iranian EFL learners
On the impact of background knowledge on translation ability or Iranian EFL learners
Scoring fixed ratio cloze tests
The effect of anxiety on EFL students reading comprehension test performance
The Effect of idiomaticity of source language on the Naturalness of Target language in Translation
The effect of text length on reading comprehension of Iranian EFL learners
The Effect of topic interest on EFL learner̕s speaking
The impact of abstract and concrete topics on the immediate recall of Iranian EFL studentd
The impact of intelligence on successtul EFL learning strategies applied in reading Comprehension
University student̕s English proficiency and knowledge of grammer
Word association evidence for mental lexicon restructuring
اثرات زبان اول بر نوشتن زبان دوم : ساخت مقابلهای نگار متون به انگلیسی و فارسی به انگلیسی
اثر فعالیتهای رد و بدل اطلاعات، استدلالی و مناظرهای بر روی مهارت گفتاری دانشجویان سطح متوسط ایرانی
ارتباط بین دانش دکلرتیو و دانش مهارتی و کیفیت ترجمه متون فرهنگی مترجمان ایرانی
ارتباط بین درک مطلب و انتخاب ترجمه مناسب لغات حذف شده در Cloze
ارتباط بین مهارت سازماندهی پاراگراف در زبان مادری(فارسی) و کیفیت ترجمه از زبان انگلیسی به فارسی
ارتباط بین میزان آگاهی احساسی مترجم و کیفیت ترجمه او
ارزشیابی کیفیت ترجمه داستان گربه چکمهپوش از دیدگاه مدل اول ودینگتون
ارزیابی ترجمه داستان سگ ولگرد در خصوص مشکلات معنایی در سطح واژگان
ارزیابی ترجمه در میان ویراستاران ایرانی
ارزیابی تستهای ترجمه ورودی فوق لیسانس
ارزیابی عملکرد دانشجویان مترجمی زبان در ترجمه مکاتبات و اسناد بر اساس مدل ودینگتن(۲۰۰۱)
ارزیابی کیفیت دو ترجمه رمان هزار و نهصد و هشتاد و چهار اثر جورج اورول بر طبق مدل روی روته نوز
ارزیابی کیفیت متون ترجمه شده توسط نرمافزار مترجم گوگل در حوزه متون مطبوعاتی خارجه
استراتژیهای بهکار رفته در ترجمه با همآییهای لغوی قران کریم
استراتژیهای بهکار گرفته شده در ترجمه اصطلاحات قرآنکریم
استراتژیهای ترجمه نمایشنامه و کاربرد آنها در ترجمه آثار یوجین اونیل
استراتژیهای رایج در ترجمه شعارهای تبلیغاتی
انتخاب معادل منظورشناختی به عنوان راهبردی برای ترجمه بازیهای زبانی با توجه به انسجام منطقی متن
اهمیت عوامل انسجامی درترجمه رمان
ایدئولوژی در ترجمه: تاثیر عوامل اجتماعی - سیاسی بر معادلهای واژگانی روی دو ترجمه رمان قلعه حیوانات
بررسی ارتباط بین سرعت گفتار در زبان مادری و کیفیت ترجمه شفاهی
بررسی ارتباط میان هوش هیجانی و کیفیت ترجمه در ادبیات کودکان
بررسی استراتژیهای بکاررفته در ترجمهی واژهها و اصطلاحات Slang در زیرنویس فارسی فیلم
بررسی استراتژیهای بکارگرفتهشده در ترجمه استعاره با توجه به دو ترجمه مختلف از نمایشنامه هملت
بررسی استراتژیهای بکار گرفتهشده در ترجمه واژههای فرهنگی در متون مطبوعاتی
skype, Whatsapp & Line: 09123600694
تهران ، میدان انقلاب، ساختمان اسفند ، واحد 8